Türkçe Şarkı Sözleri etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
Türkçe Şarkı Sözleri etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

Taylor Swift – Red [ Türkçe Çeviri ]



Loving him is like driving a new Maserati down a dead end street
Onu sevmek çıkmazda yeni Maserati sürmek gibi
Faster than the wind
rüzgardan bile daha hızlı
Passionate as sin, ended so suddenly
Günahı kadar tutkulu ve birden biten
Loving him is like trying to change your mind
Onu sevmek aklını değiştirmeye çalışmak gibidir
Once you’re already flying through the free fall
Düşüşte uçuyormuşsun gibi
Like the colors in autumn
Aynı sonbaharın renkleri gibi
So bright just before they lose it all
Hepsini kaybetmeden önce gibi çok parlak

Losing him was blue like I’d never known
Onu kaybetmek hiç görmediğim bir mavi gibi
Missing him was dark grey all alone
Onu özlemek ise yalnızlıkta koyu gri
Forgetting him was like trying to know somebody you’ve never met
Onu unutmak tanışmadığın bir kimseyi tanımaya çalışmak gibi
But loving him was red
Ama onu sevmek kırmızıydı
Loving him was red
Onu sevmek kırmızıydı

Touching him is like realizing all you ever wanted was right there in front of you
Ona dokunmak şimdiye kadar istediğin herşeyin tam önünde olduğunu farketmek gibi
Memorizing him was as easy as knowing all the words to your old favorite song
Onu ezberlemek en sevdiğin eski şarkının sözlerini bilmek kadar kolaydı
Fighting with him was like trying to solve a crossword and realizing there’s no right answer
Onunla dövüşmek bir bulmacayı çözmeye çalımak ve doğru cevabın olmadığını farketmek gibiydi
Regretting him was like wishing you never found out love could be that strong
Ondan pişmanlık duymak aşkın bu kadar güçlü olabileceğini asla farketmemeyi dilemek gibiydi

Losing him was blue like I’d never known
Onu kaybetmek hiç bilmediğim bir mavi gibi
Missing him was dark grey all alone
onu özlemek yalnızlıkta koyu gri
Forgetting him was like trying to know somebody you’ve never met
Onu unutmak hiç tanışmadığın bir kimseyi tanımaya çalışmak gibi
But loving him was red
Ama onu sevmek kırmızıydı
Loving him was red
Onu sevmek kırmızıydı

Remembering him comes in flashbacks and echoes
Onu hatırlamak sahneler ve yanlılarla geri geliyor
Tell myself it’s time now, gotta let go
Kendime şimdi deil diyorum, bırakmalısın
But moving on from him is impossible
Ama ondan uzaklaşmak imkansız
When I still see it all in my head
Hala hepsini kafamda görebiliyorken

Burning red!
Yanan kırmızı
Darling it was red!
Sevgilim kırmızıydı

Losing him was blue like I’d never known
Onu kaybetmek hiç bilmediğim bir mavi gibi
Missing him was dark grey all alone
onu özlemek yalnızlıkta koyu gri
Forgetting him was like trying to know somebody you’ve never met
Onu unutmak hiç tanışmadığın bir kimseyi tanımaya çalışmak gibi
But loving him was red
Ama onu sevmek kırmızıydı
Loving him was red
Onu sevmek kırmızıydı

Read more

Ciara - Sorry [ Türkçe Çeviri ]


All I wanna say...
Tüm demek istediğim
Girl I wanna say...
Kızım demek istiyorum ki
I'm saying that i'm sorry...
Diyorum ki üzgünüm
Ooh ooh, ooh, ooh

August 4th, we were chilling at the house
Ağustos'un 4'üydü,evde birbirimizin moralini bozuyorduk
Said i'm done, I told you to get out
Ben yeter dedim,dışarı çıkmanı söyledim
Didn't mean a word that I said
Ama söylediklerimde ciddi değildim
Cause I was hoping you would come back
Çünkü döneceğini umuyordum

Cause I tried and tried
Çünkü denedim durdum
And I cried and cried
Ağladım durdum
Up late at night and I hurt
Gece uyumadım ve canım yanıyordu
And I tried to fight and I cried to god
Savaşmaya çalışığ Tanrıya yakardım
Oh please let it just work
Lütfen ilişkimiz yürüsün
And i'm going crazy with you
Ve sen beni delirtiyorsun
You got me so confused
Kafamı çok karıştırıyorsun
Cause you walked away, and I walked away
Çünkü çektin gittin,gittin
And we should've stayed baby
Ve kalmalıydın bebeğim

All you have to do is say that i'm sorry
Tüm yapman gereken üzgünüm demek
Baby i'm sorry
Bebeğim üzgünüm
And i'm in love with you
Ve sana aşığım
Baby I want this, baby I want this
Canım bunu istiyorum,bunu istiyorum
Say baby i'll do what it takes
Ne gerekirse yapacağım de 
And I will be here all the way baby
Ve her koşulda yanında olacağım bebeğim de

All you have to do is say that i'm sorry
Tüm yapman gereken üzgünüm demek
Baby i'm sorry
Bebeğim özür dilerim

You wanna know if I was moving on without you
Sensiz hayatıma devam ettiğimi bilmek istediğini söyledin
I miss you, miss you, miss you, I miss you
Seni özlüyorum,özlüyorum,özlüyorum,özlüyorum
To tell the truth i've thinking bout you lately
Gerçeği söylemek gerekirse son zamanlarda seni düşünüyorum
I miss you, miss you, miss you, I miss you
Seni özlüyorum,özlüyorum,özlüyorum,özlüyorum

Christmas day, you said you had a ring
Noel günü yüzüğün olduğunu söyledin
But you changed your mind
Ama fikrini değiştirdin
Too caught up in the streets
Sokaklarda çok yakalandın
Boy your truth is hard to believe
Oğlan senin gerçeğine inanmak zor
Why are you really scared of me
Benden niye korkuyorsun cidden

Cause I tried and tried
Çünkü denedim durdum
And I cried and cried
Ağladım durdum
Up late at night and I hurt
Gece uyumadım ve canım yanıyordu
And I tried to fight and I cried to god
Savaşmaya çalışığ Tanrıya yakardım
Oh please let it just work
Lütfen ilişkimiz yürüsün
And i'm going crazy with you
Ve sen beni delirtiyorsun
You got me so confused
Kafamı çok karıştırıyorsun
Cause you walked away, and I walked away
Çünkü çektin gittin,gittin
And we should've stayed baby
Ve kalmalıydın bebeğim

All you have to do is say that i'm sorry
Tüm yapman gereken üzgünüm demek
Baby i'm sorry
Bebeğim özür dilerim

You wanna know if I was moving on without you
Sensiz hayatıma devam ettiğimi bilmek istediğini söyledin
I miss you, miss you, miss you, I miss you
Seni özlüyorum,özlüyorum,özlüyorum,özlüyorum
To tell the truth i've thinking bout you lately
Gerçeği söylemek gerekirse son zamanlarda seni düşünüyorum
I miss you, miss you, miss you, I miss you
Seni özlüyorum,özlüyorum,özlüyorum,özlüyorum

I miss the way you hold me
Bana sarılmanı özlüyorum
The way you touch me
Dokunmanı özlüyorum
I miss the way you kiss me yeah
Öpmeni özlüyorum ever
All I wanna do, do, do, do, do
Tüm yapmak istediğim
All I wanna do
Tüm yapmak istediğim
Is say that i'm sorry, sorry, sorry, sorry
Üzgünüm üzgünüm üzgünüm üzgünüm 
So sorry baby
Çok özür dilerim bebeğim demek

You know I think about you sometimes?
Biliyor musun bazen seni düşünüyorum
I wonder how you are
Nasıl olduğunu merak ediyorum
Are you happy
Mutlu musun
You see I know
İşte biliyorum
What we had was special
Sahip olduğumuz şey özeldi
And I know you know it too
Bunu senin de bildiğini biliyorum
I miss you
Seni özlüyorum
I really miss you...
Seni gerçekten özlüyorum
Read more

Christina Aguilera - Your Body [ Türkçe Çeviri ]



I came here tonight to get you out of my mind,
Bu gece buraya geldim seni aklımdan atmak için
I’m gonna take what I find (uh oh, yeah!)
Bulduğumu alacağım (uh oh, evet!)
So open the box, don’t need no key I’m unlocked
Yani kutuyu aç, anahtara gerek yok ben kilitsizim
And I won’t tell you to stop (uh oh, yeah!)
Ve sana dur demeyeceğim (uh oh, yeah!)

Hey boy!
Hey delikanlı!
I don’t need to know where you’ve been,
Nerelerde olduğunu bilmeme gerek yok
All I need to know is you and no need for talking
Tüm bilmem gereken sensin ve konuşmaya da gerek yok
Hey boy!
Hey delikanlı!
So don’t even tell me your name,
Adını söylememiş olmana rağmen
All I need to know is whose place,
Kimin yeri olduğu tüm öğrenmem gereken
And let’s get walking...
Ve hadi yürüyelim...

All I wanna do is love your body
Tüm yapmak istediğim bedenini sevmek
Oooooh ooooh oooooh oooooooh
Tonight’s your lucky night, I know you want it
Bu gece senin şanslı gecen, biliyorum bunu istiyorsun
Oooooh ooooh oooooh oooooooh

All I wanna do is love your body
Tüm yapmak istediğim bedenini sevmek
Oooooh ooooh oooooh oooooooh
Tonight’s your lucky night, I know you want it
Bu gece senin şanslı gecen, biliyorum istiyorsun
Oooooh ooooh oooooh oooooooh

It’s true what you heard, I am a freak, I’m disturbed
Duyduğun doğru, ben bir anormalim, rahatsızım
So come on and give me your worst (uh oh, yeah)
O yüzden gel ve bana en kötü halini ver
We’re moving faster than slow,
Yavaştan daha hızlı hareket ediyoruz
If you don’t know where to go,
Eğer nereye gitmen gerektiğini bilmiyorsan
I’ll finish all from my own (uh oh, yeah)
Hepsini bitireceğim kendi başıma

Hey boy!
Hey delikanlı!
I don’t need to know where you’ve been,
Nerelerde olduğunu bilmeme gerek yok
All I need to know is you and no need for talking
Tüm bilmem gereken sensin ve konuşmaya gerek yok
Hey boy!
Hey delikanlı!
So don’t even tell me your name,
Adını söylememiş olmana rağmen
All I need to know is whose place,
Kimin yeri olduğu tüm öğrenmem gereken
And let’s get walking...
Ve hadi yürüyelim...

All I wanna do is love your body
Tüm yapmak istediğim bedenini sevmek
Oooooh ooooh oooooh oooooooh
Tonight’s your lucky night, I know you want it
Bu gece senin şanslı gecen, biliyorum istiyorsun
Oooooh ooooh oooooh oooooooh

All I wanna do is love your body
Tüm yapmak istediğim bedenini sevmek
Oooooh ooooh oooooh oooooooh
Tonight’s your lucky night, I know you want it
Bu gece senin şanslı gecen, biliyorum istiyorsun
Oooooh ooooh oooooh oooooooh

I think you already know my name
Düşünüyorum ki zaten adımı biliyorsun
I think you already know my name
Düşünüyorum ki zaten adımı biliyorsun

Hey hey, Ha!, Alright, Say
Hey hey, ha! Tabii ki, söyle

I think you already know my name
Düşünüyorum ki zaten adımı biliyorsun

All I wanna do is love your body
Tüm yapmak istediğim bedenini sevmek
Oooooh ooooh oooooh oooooooh, (say)
Tonight’s your lucky night, I know you want it
Bu gece senin şanslı gecen, biliyorum istiyorsun
Oooooh ooooh oooooh oooooooh

All I wanna do is love your body
Tüm yapmak istediğim bedenini sevmek
Oooooh ooooh oooooh oooooooh
(Say, say, hey)
(Söyle, söyle, hay)
Tonight’s your lucky night, I know you want it
Bu gece senin şanslı gecen biliyorum istiyorsun
Oooooh ooooh oooooh oooooooh
Read more

Psy - Gangnam Style [ Türkçe Çeviri ]



Oppa, Gangnam tarzıdır!
Gangnam tarzı

Gün boyunca sıcak ve insancıl bir kız,
Bir fincan kahvenin özgürlüğünde nasıl eğleneceğini bilen kaliteli bir kadın,
Gece çöktüğünde, kalbi yanan bir kadın,
Böylesine kıvrımları olan bir kadın.

Ben bir erkeğim.
Gün boyunca senin gibi sıcak bir erkek,
Kahvesini tek dikişte soğumasa bile içen bir adam,
Gece çöktüğünde kalbi patlayan bir erkek,
Böylesine bir erkek.

Güzel, sevimli!
Evet sen, hey, evet sen, hey!
Güzel, sevimli!
Evet sen, hey, evet sen, hey!
Hadi! Şimdi sonuna kadar gidelim!

Oppa, Gangnam tarzıdır! Gangnam tarzı,
Oppa, Gangnam tarzıdır! Gangnam tarzı,
Oppa, Gangnam tarzıdır!

Eh- Sexy bayan! Oppa, Gangnam tarzıdır!
Eh- Sexy bayan oh oh oh oh.

Sakin görünen fakat oynadığı zaman tam oynayan bir kadın,
Doğru zaman geldiğinde saçlarını salan bir kadın,
Kendini örten fakat soyunan bir kadından daha seksi bir kadın,
Böylesine duyarlı bir kadın.

Ben bir erkeğim,
Sakin görünen fakat oynadığı zaman tam oynayan bir erkek,
Doğru zaman geldiğinde tamamen çıldıran bir erkek,
Şişkin kasları yerine şişkin fikirleri olan bir erkek,
Böylesine bir erkek.

Güzel, sevimli!
Evet sen, hey, evet sen, hey!
Güzel, sevimli!
Evet sen, hey, evet sen, hey!
Hadi! Şimdi sonuna kadar gidelim!

Oppa, Gangnam tarzıdır! Gangnam tarzı,
Oppa, Gangnam tarzıdır! Gangnam tarzı,
Oppa, Gangnam tarzıdır!

Eh- Sexy bayan! Oppa, Gangnam tarzıdır!
Eh- Sexy bayan oh oh oh oh.

Kaçan adamın tepesindeki uçan adam benim, bebeğim bebeğim,
Ben bir iki şey bilen bir erkeğim,
Koşan adamın üstündeki uçan adam, bebeğim bebeğim
Ben bir iki şey bilen bir erkeğim.

Sen benim ne dediğimi biliyorsun.
Oppa Gangnam tarzıdır!

Eh- Sexy bayan! Oppa, Gangnam tarzıdır!
Eh- Sexy bayan oh oh oh oh.
Read more

ZAZ - Coeur Volant [ Türkçe Çeviri ]




Animer, à la vie, les songes, les couleurs,
Hayattaki düsleri ve renkleri canlandir

voir la lune, les étoiles, tout se retrouve à nouveau.
Ay ve yildizlari gör,hersey yeniden bulunur

Serpentant  les ruelles, dans l’oubli, dans la peur,
Unutulmusluk ve korku içinde dar sokaklari kivrilarak geçen

petit génie aux doigts de fée, fixant les heures, ouvrant ses ailes
Sihirli parmaklari olan,saatleri sabitleyen,kanatlarini açan küçük melek

un cœur qui pleurait, qui s'envole
Aglayan,uçan bir kalp

l'amour a soigné ce qu'il manquait.
Ask,eksik olan seyi giderdi

Elle était inconnue, curieuse et puis amie
Kadin taninmayan,merakli ve sonra dost biriydi

un clin d'œil en offrande
Armagan olarak bir göz kirpmasi

petite sirène aux yeux de nuit
Gece gözlü küçük deniz kizi

sa clé a porté le rêve vivant
Onun anahtari canli bir rüyayi,

un secret qu’ils partagent à présent.
Su anda paylastiklari bir sirri getirdi

Il était magicien d'images de poèmes
Adam,resim ve siirlerin sihirbazi,

dompteur de rêves,
Rüyalarin hakimiydi

caché dans l'ombre,
Karanlikta saklanmis

seul avec son jeu brisé,
Bozulmus oyunu ile yalniz

son cœur cassé
Kalbi kirik

les choses en morceaux se réparent a nouveau.
Parçalanmis haldeki seyler yeniden tamir edilirler

Rêve …
Hayal kur

N’oublie pas les rêves!
Hayalleri unutma

Rêve …
Hayal kur

Çeviren : Ahmet Kadi
Read more

Train - 50 Ways To Say Goodbye [ Türkçe Çeviri ]



My heart is paralyzed
kalbim felç oldu
My head was oversized
kafam sisti
I'll take the high road like I should
yapmam gerektigi gibi otoyoldan gidecegim
You said it's meant to be
böyle olmasi gerektigini söyledin
That it's not you, it's me
sorun sen degilsin, benim dedin
You're leaving now for my own good
benim iyiligim için simdi gitmen gerektigini

That's cool, but if my friends ask where you are I'm gonna say
sorun yok, ama eger arkadaslarim nerde oldugunu sorarsa diyecegim ki

She went down in an airplane
onun oldugu uçak düstü
Fried getting suntanned
güneslenirken yandi
Fell in a cement mixer full of quicksand
bataklik kumuyla dolu bir çimento mikserine düstü
Help me, help me, I'm no good at goodbyes!
yardim edin, yardim edin, vedalarda iyi degilim!
She met a shark under water
suyun altinda bir köpekbaligiyla karsilasti
Fell and no one caught her
düstü ve hiç kimse onu yakalamadi
I returned everything I ever bought her
ona aldigim ne varsa geri verdi
Help me, help me, I'm all out of lies
yardim edin, yardim edin, yalanlarim tamamen tükendi
And ways to say you died
ve öldügünü anlatma yollarim da

My pride still feels the sting
gururuma hala igne batiyor
You were my everything
sen herseyimdin
Some day I'll find a love like yours (a love like yours)
bir gün seninki gibi ask bulacagim (seninki gibi bir ask)
She'll think I'm Superman
o kiz süperman oldugumu düsünecek
Not super minivan
süper minibüs oldugumu degil
How could you leave on Yom Kippur?
nasil Yom Kippur* günü terk edebildin?

That's cool, but if my friends ask where you are I'm gonna say
sorun yok, ama eger arkadaslarim nerde oldugunu sorarsa diyecegim ki

She was caught in a mudslide
o çamur seline kapildi
Eaten by a lion
bir aslan tarafindan yendi
Got run over by a crappy purple Scion
berbat bir mor Scion tarafindan üstünden geçildi
Help me, help me, I'm no good at goodbyes!
yardim edin, yardim edin, vedalarda iyi degilim!
She dried up in the desert
çölde susuz kaldi
Drowned in a hot tub
küvette boguldu
Danced to death at an east side night club
bir dogu yakasi gece kulübünde ölümüne dans etti
Help me, help me, I'm all out of lies
yardim edin, yardim edin, yalanlarim tamamen tükendi
And ways to say you died
ve öldügünü anlatma yollarim da

I wanna live a thousand lives with you
seninle bin tane yasam yasamak istiyorum
I wanna be the one you're dying to
sevmek için ölüp bittigin kisi olmak istiyorum
Love...but you don't want to
ask...ama sen olmak istemiyorsun

That's cool, but if my friends ask where you are I'm gonna say
sorun yok, ama eger arkadaslarim nerde oldugunu sorarsa diyecegim ki
That's cool, but if my friends ask where you are I'm gonna say 
sorun yok, ama eger arkadaslarim nerde oldugunu sorarsa diyecegim ki

She went down in an airplane
onun oldugu uçak düstü
Fried getting suntanned
güneslenirken yandi
Fell in a cement mixer full of quicksand
bataklik kumuyla dolu bir çimento mikserine düstü
Help me, help me, I'm no good at goodbyes!
yardim edin, yardim edin, vedalarda iyi degilim!
She met a shark under water
suyun altinda bir köpekbaligiyla karsilasti
Fell and no one caught her
düstü ve hiç kimse onu yakalamadi
I returned everything I ever bought her
ona aldigim ne varsa geri verdi
Help me, help me, I'm all out of lies
yardim edin, yardim edin, yalanlarim tamamen tükendi
And ways to say you died
ve öldügünü anlatma yollarim da

She was caught in a mudslide
o çamur seline kapildi
Eaten by a lion
bir aslan tarafindan yendi
Got run over by a crappy purple Scion
berbat bir mor Scion tarafindan üstünden geçildi
Help me, help me, I'm no good at goodbyes!
yardim edin, yardim edin, vedalarda iyi degilim!
She dried up in the desert
çölde susuz kaldi
Drowned in a hot tub
küvette boguldu
Danced to death at an east side night club
bir dogu yakasi gece kulübünde ölümüne dans etti
Help me, help me, I'm all out of lies
yardim edin, yardim edin, yalanlarim tamamen tükendi
And ways to say you died
ve öldügünü anlatma yollarim da

*Yom Kippur: Yilin yedinci ayinin onuncu gününde tutulan Yahudi orucu

Çeviren : Hülya Önkan

Read more

Pink - Blow Me (One Last Kiss) [ Türkçe Çeviri ]




White knucklessweaty palms from hanging on too tight
Sinirliyim ve avuçlarım sıkıca asılmaktan terlemiş haldeler.
Clench of jaw, I've got another headache again tonight
Dişlerimi sıkıyorum, bu gece yine başka bir başağrım (sorunum) var. 
Eyes on fire, eyes on fire,the burn from all the tears
Gözlerim yaniyor, gözlerim yaniyor, bütün gözyaslarimdan ateş çikiyor
I've been crying, Ive been crying, Ive been dying over you
Ağlıyorum, devamli ağlıyorum, seni unutmak için ölüyorum. 
Tie a knot in the rope, trying to hold, trying to hold, 
Ipte yeni bir dügüm at, tutmaya çalis, tutmaya çalis
But theres nothing to grab so I let go
Ancak alabilecegim hiçbirsey yok, o yüzden biraktim. 

I think Ive finally had enough, I think I maybe think too much
Sanirim bu kadar yeter, sanirim fazla düsünmüs olabilirim.
I think this might be it for us (blow me one last kiss)
Sanirim bizim için artik bitti (bana bir öpücük yolla)
You think Im just too serious, I think youre full of sh-t
Sen benim fazla ciddi oldugumu düsünüyorsun, bende senin bir pislik oldugunu
My head is spinning so (blow me one last kiss)
Basim dönüyor öyleyse (bana bir öpücük yolla)
Just when I think it cant get worse, I had a sh-t day (no )
Daha beteri olamayacagini düsünürken igrenç bir gün geçirdim. (hayir) 
You had a sh-t day (no ), weve had a sh-t day (no )
Sen kötü bir gün mü geçirdin (hayir) biz kötü bir gün mü geçirdik (Hayir)
I think that lifes too short for this
Sanirim hayat bunun için çok kisa 
Ill pack my ignorancebliss
Mutlulugumu ve cehaletimi paketleyecegim
I think Ive had enough of this, Blow me on last kiss.
Sanirim bundan sıkıldım, bana son bir öpücük ver. 

I wont miss all of the fighting that we always did, 
Devamlı yaptığımız kavgalarin hiçbirini özlemeyecegim sanirim 
Take it in, I mean what I say when I say there is nothing left
Yut bunu, sana bitti dedigimde demek istedigim seyi söylüyordum.
I am sick, whiskey-dick, no more battles for me
Hastayim, wiski beyinli, artik benim için kavga yok
Youll be calling a trick, cause youll no longer sleep
Yeni bir numara araman gerekiyor çünkü artik sen uyuyamayacaksin
Ill dress nice, Ill look good, Ill go dancing alone
Güzel giyinecegim, güzel görünecegim, yalniz basima dans etmeye gidecegim
Ill laugh, Ill get drunk, Ill take somebody home
Kahkahalar atacagim, sarhos olacagim ve eve birini atacagim.
I think Ive finally had enough, I think I maybe think too much
Sanirim bu kadar yeter, sanirim fazla düsünmüs olabilirim.
I think this might be it for us (blow me one last kiss)
Sanirim bizim için artik bitti (bana bir öpücük yolla)
You think Im just too serious, I think youre full of sh-t
Sen benim fazla ciddi oldugumu düsünüyorsun, bende senin bir pislik oldugunu
My head is spinning so (blow me one last kiss)
Basim dönüyor öyleyse (bana bir öpücük yolla)

Just when I think it cant get worse, I had a sh-t day (no )
Daha beteri olamayacagini düsünürken igrenç bir gün geçirdim. (hayir) 
You had a sh-t day (no ), weve had a sh-t day (no )
Sen kötü bir gün mü geçirdin (hayir) biz kötü bir gün mü geçirdik (Hayir)
I think that lifes too short for this
Sanirim hayat bunun için çok kisa 
Ill pack my ignorancebliss
Mutlulugumu ve cehaletimi paketleyecegim 
I think Ive had enough of this. Blow me on last kiss.
Sanirim bundan sıkıldım. Bana son bir öpücük yolla

I will do what I please, anything that I want
Mutlu olacagim seyleri yapacagim, istedigim her seyi
I will breathe, I wont breathe, I wont worry at all
Nefes alacagim, nefes almayacagim, artik endiselenmeyecegim.

You will pay for your sins, youll be sorry my dear
Sen kendi günahlarinin bedelini ödeyeceksin, üzüleceksin tatlim
All the lies, all the wise, will be crystal clear
Tüm yalanlar, tüm akillar, hepsi kristal gibi berraklasacak. 

I think Ive finally had enough, I think I maybe think too much
Sanirim bu kadar yeter, sanirim fazla düsünmüs olabilirim.
I think this might be it for us (blow me one last kiss)
Sanirim bizim için artik bitti (bana bir öpücük yolla)
You think Im just too serious, I think youre full of sh-t
Sen benim fazla ciddi oldugumu düsünüyorsun, bende senin bir pislik oldugunu
My head is spinning so (blow me one last kiss)
Basim dönüyor öyleyse (bana bir öpücük yolla)

Just when I think it cant get worse, I had a sh-t day (no )
Daha beteri olamayacagini düsünürken igrenç bir gün geçirdim. (hayir) 
You had a sh-t day (no ), weve had a sh-t day (no )
Sen kötü bir gün mü geçirdin (hayir) biz kötü bir gün mü geçirdik (Hayir)
I think that lifes too short for this
Sanirim hayat bunun için çok kisa 
Ill pack my ignorancebliss
Mutlulugumu ve cehaletimi paketleyecegim 
I think Ive had enough of this. Blow me on last kiss.
Sanirim bundan sıkıldım. Bana son bir öpücük yolla
Blow me one last kiss
Bana son bir öpücük yolla
Blow me one last kiss
Bana son bir öpücük yolla
Just when I think it cant get worse, I had a sh-t day (no )
Daha beteri olamayacagini düsünürken igrenç bir gün geçirdim. (hayir) 
You had a sh-t day (no ), weve had a sh-t day (no )
Sen kötü bir gün mü geçirdin (hayir) biz kötü bir gün mü geçirdik (Hayir)
I think that lifes too short for this
Sanirim hayat bunun için çok kisa 
Ill pack my ignorancebliss
Mutlulugumu ve cehaletimi paketleyecegim 
i think i’ve had enough of this.
Sanirim bundan sıkıldım.
Blow me one last kiss
Bana son bir öpücük yolla

Çeviren : Burnett
Read more