2013 11. Sınıf Milli Edebiyat 2. Dönem 3. Sınavı Soruları ve Cevapları


1) Aşağıdakilerden hangisi Milli Edebiyatın bir özelliği değildir?

A. Milli kaynaklara ve yurt gerçeklerine değinilmiştir.

B. Gerçekçi anlatımdan kaçınılmıştır.

C. Yazı dilinde İstanbul Türkçesi esas alınır.

D. Edebiyatta “halka doğru” görüşü kabul edilerek işlenmiştir.

E. Şiirde milli ölçümüz olan hece esas alınmıştır.

2) Edebiyatta mektepten memlekete düşüncesi aşağıdaki topluluklardan hangisince uygulamıştır?

A. Fecr-i Ati

B. Servet-i Fünun

C. Milli Edebiyat

D. Garipçiler

E. Yedi Meşaleciler

3) Aşağıdakilerden hangisi Safahat’ın bölümlerinden değildir?

A. Safahat

B. Gölgeler

C. Fatih Kürsüsünde

D. Küfe

E. Hakk’ın Sesleri

4) Tevfik Fikret, Ahmet Haşim ve Yahya Kemal’in e belirgin ortak özelliği hangi seçenekte verilmiştir?

A. Nazmı nesre yaklaştırmaları

B. Divan şiirine bağlı kalmaları

C. Toplumsal konuları ele almaları

D. Aruzu büyük ustalıkla kullanmaları

E. İstanbul sevgisini işlemeleri

5) Aşağıdakilerden hangisi şiirlerinde sadece hece ölçüsünü kullanmıştır?

A. Mehmet Akif Ersoy

B. Faruk Nafiz Çamlıbel

C. Aşık Ömer

D. Mehmet Emin Yurdakul

E. Yahya Kemal Beyatlı

6) Ziya Gökalp için aşağıdakilerden hangisi söylenemez?

A) Türkçülük akımının öncüsüdür.

B) Milli Edebiyat’a (özellikle) düşünceleriyle katkıda bulunmuştur.

C) Toplumsal kurumlarımızın tümünün Batı’ya göre düzenlenmesi ve kültür yoluyla ulusal birliğin sağlanması görüşündedir.

D) Düzyazının yanında, nazmı da kullanarak didaktik şiirler, manzum masal ve destanlar kaleme almıştır.

E) Mistisizme kayan duygulu karakter yapısının yanı sıra devrimci, mücadeleci bir sanat yanı vardır.

7) Aşağıdakilerden hangisi Milli Edebiyat’ın temsilcilerinden biri değildir?

A) Fuat Köprülü

B) Ziya Gökalp

C) Mehmet Akif

D) Ali Canip

E) Ömer Seyfettin

8) Aşağıdakilerden hangisi Hüseyin Rahmi ve Halide Edip’te bulunan ortak bir yöndür?

A) Dil ve anlatımlarının kusursuzluğu

B) Milli Edebiyat döneminden olmaları

C) Töre romanı yazmış olmaları

D) Natüralizmden etkilenmiş olmaları

E) Halkı eğitme amacı gütmemeleri



9) Aşağıdakilerden hangisi Milli Edebiyatçıların savundukları görüşlerden birİ değildir?

A. Dil sade olmalıdır

B. Şiirde hece ölçüsü kullanılmalıdır.

C. Milli konulara ağırlık verilmelidir.

D. Şiirden çok roman ve öykü yazılmalıdır.

E. Dilde, işte, fikirde birlik sağlanmalıdır.

10) Aşağıdaki seçeneklerin hangisinde Milli Edebiyat sanatçılarının etkilendikleri akım yanlış verilmiştir?

A) H. Edip Adıvar – Realizm

B) H. Rahmi Gürpınar – Natüralizm

C) Y. Kadri Karaosmanoğlu – Realizm

D) M. Şevket Esendal – Realizm

E) Ömer Seyfettin – Natüralizm

11)Aşağıdaki eserlerden hangisinin türü roman değildir?

A) Vurun Kahpeye

B) Kendi Gökkubbemiz

C) Sodom ve Gomore

D) Bugünün Saraylısı

E) Nur Baba

Fecr-i Âti'yle şiire başladı. 1911'de Genç Ka­lemler'in başyazarı oldu ve "Yeni Lisan" anlayı­şını benimsedi. Şiirlerinden çok makaleleri ve edebiyat tarihçiliğiyle tanındı. Polemikçidir. Ce­nap Şahabettin'le yaptığı polemikleri "Milli Ede­biyat ve Cenap'la Münakaşalarım" adıyla kitap­laştırmıştır.

12) Bu parçada tanıtılan yazarımız aşağıdakiler­den hangisidir?

A) Ali Canip Yöntem

B) Ömer Seyfettin

C) Mehmet Emin Yurdakul

D) Ziya Gökalp

E) Faruk Nafiz Çamlıbel

13) Aşağıdakilerin hangisinde, sanatçı ve karşı­sında onunla ilgili verilen bilgilerde yanlış­lık söz konusudur?

A) Halide Edip Önceleri İngiliz edebiyatının etkisinde romanlar yazdı. Sonraları Milli Edebiyat'ı benimsedi.

B) Enis Behiç Koryürek Şiire aruzla başladı, heceyle devam etti. Beş Hececiler'dendir.

C) Refik Halit Bütün şiirlerinde hece veznini kullandı. Türk Sazı, Ordunun Destanı, Ey Türk Uyan eserleri arasındadır.

D) Ömer Seyfettin. Türk hikâyeciliğinin en önde gelenlerindendir. Yeni Lisan hareketinin savunucusudur

E) Yakup Kadri Karaosmanoğlu Eserlerinde kuvvetli bir realizm görülür. Kiralık Konak Zoraki Diplomat eserleri arasındadır ,


I. Eserlerinde Anadolu'nun yerli hayatını ve kişilerini başarılı bir şekilde yansıtmıştır.

II. Romanlarında güçlü bir gözlemciliğe daya­nan realizm ve canlı bir üslup vardır.

III. Kahramanları genellikle tek boyutludur ruh tahlilleri ise başarılıdır.

IV. Eserlerine konuşma dili hâkimdir.

V. Sadece roman türünde eserler vermiştir.

14) Yukarıda numaralanmış cümlelerin hangisin­de, Reşat Nuri ile ilgili bilgi yanlışlığı vardır?

A) I. B) II. C) III. D) IV. E)V.

15) Aşağıdaki açıklamalardan hangisi, Ömer Seyfettin ile Ziya Gökalp'e ait ortak bir özel­lik değildir?

A) Aynı edebi topluluk içinde yer almaları

B) Roman türünde birçok eser vermeleri

C) Eserlerini halkın anlayacağı sade bir dille yazmaları

D) Hece veznini milli vezin kabul etmeleri

E) Türkçülük ideolojisini benimsemeleri



"Edebiyat Fakültesi’ne başladığım ilk yıl, o coşku ve açlıkla ilk iş olarak bir kitabevine girip raflardan “Safahat, Kendi Gök Kubbemiz, Han Duvarları ve Kızıl Elma”yı bulup satın almıştım. "

16) Burada şiir kitabı anılmayan sanatçı aşağıdakilerden hangisidir?

A) Yahya Kemal

B) Mehmet Akif

C) Mehmet Emin

D) Ziya Gökalp

E) Faruk Nafiz

17) Aşağıdakilerden hangisi Yahya Kemal’e ait bir eser değildir?

A) Bir Ömür Böyle Geçti

B) Kendi Gök Kubbemiz

C) Eski Şiirin Rüzgârıyla

D) Aziz İstanbul

E) Eğil Dağlar


I. Anahtar

II. Handan

III. Nur Baba

IV. Harap Mabetler

V. Sinekli Bakkal

18) Numaralandırılmış eserlerden hangisi farklı bir türde yazılmıştır?

A) I B) II C) III D) IV E) V


19) “Yezidin Kızı, Sürgün, İstanbul’in İç Yüzü” adlı romanların yazarı aşağıdakilerden hangisidir?

A) Reşat Nuri Güntekin

B) Mehmet Rauf

C) Falih Rıfkı Atay

D) Refik Halit Karay

E) Oğuz Atay

20) Aşağıdaki eserlerden hangisi Milli Edebiyat döneminde verilmemiştir?

A) Saray ve Ötesi

B) Çağlayanlar

C) Asilzadeler

D) Yalnız Efe

E) Dudaktan Kalbe

CEVAP ANAHTARI
1) B
2) C
3) D
4) D
5) D
6) E
7) C
8) C
9) D
10) E
11) B
12) A
13) C
14) E
15) B
16) C
17) A
18) B
19) D
20) A
Read more

A101 9 - 16 Mayıs 2013 İndirimli Ürünler Listesi


A101 9 Mayıs 2013 aktüel ürünler listesi
Singer Dikiş Makinesi 199,00 TL,
Patchwork Yatak Örtüsü 49,95 TL,
Era SM15 Şiş Kebap Izgara 49,95 TL,
Cem Neon Seramik Karnıyarık Tenceresi 26 cm 29,95 TL,
Bayan Ayakkabı 17,95 TL,
Cem Neon Seramik Tava 26 cm 19,95 TL,
Cem Neon Seramik Derin Tencere 24 cm 29,95 TL,
Sinbo Elektrikli Cezve 17,95 TL,
Adler Kahve Fincanı Takımı 9,95 TL,
Gürallar Tuğra Desenli Kahve Yanı Su Bardağı 6′lı 4,95 TL,
Gürallar Tuğra Desenli Meşrubat Bardağı 1,25 TL,
Tivil Şal 6,95 TL,
Gürallar Tuğra Desenli Çay Seti 12 Parça 14,95 TL,
Paşabahçe Kapaklı Servis Tabağı 11,95 TL,
Keramika Anneler Gününe Özel Seramik Kupa 2,45 TL,
Melamin Tepsi 7,95 TL,
Canlı Çiçek Çeşitleri 12,95 TL,
Dekoratif Kelebekli Saat 11,95 TL,
Dekoratif Nar Seti 3′lü 7,95 TL,
Dekoratif Cam Köprüde 7 Fil 7,95 TL,
Gümüş Kolye 19,95 TL,
Çift Kişilik Nevresim Takımı 29,95 TL,
Yastık Alezi 3,95 TL,
Pamuklu Kilim 70×150 cm 19,95 TL,
Desenli Dertsiz Masa Örtüsü 9,95 TL,
Pike Baskılı Mutfak Havlusu 2′li 3,95 TL,
Nakışlı Banyo Havlusu 7,50 TL,
Nakışlı El Havlusu 2′li 7,50 TL,
Bayan Pijama Takımı 14,95 TL,
Dove Anneler Günü Seti 9,95 TL,
Kreasyon Elma Parfüm Çeşitleri 25 ml 3,95 TL,
Silk&Blue Anneler Günü Çorabı 2′li 4,95 TL,
Balküpü Toz Şeker 3 kg 7,95 TL.
Read more

Bim 10 - 17 Mayıs 2013 İndirimli Ürünler Listesi


Bim 10 Mayıs 2013 aktüel ürünler listesi
Bluelight dikiş makinası 85w 48 dikiş modu 149 TL
Homemax buhar kazanlı ütü 99 TL
Braun silk epil 5180 epilatör 89 TL
Chefmax termostatlı midi fırın 69 TL
8 Parça çelik tencere seti Hascevher marka 85 TL
Chefmax elektrikli çay makinası 59 TL
Quick dicer 25 TL
Sensemax saç düzleştirici 25 TL
Bayan çanta 16.90 TL
Bayan babet 16.50 TL
Düğün havlusu 12′li 22.50 TL
Lisanslı bayan pijama 16 TL
Makrome bileklik 12 TL
Neo klasik bayan terlik 8.50 TL
Mercy bayan parfüm seti 14.95 TL
Alçı saksılı yapay çiçek 4.25 TL
Gümüş kaplı çerçeve 6.90 TL
Read more

Demi Lovato - Warrior [ Türkçe Çeviri ]


This is a story that I've never told 
Bu asla anlatmadığım bir hikaye 
I gotta get this off my chest to let it go 
Bunu bırakmak için kapalı ğöğsümü açmam gerek 
I need to take back the light inside you stole 
İçimde çaldığın ışığı geri getirmem gerek 
You're a criminal 
Sen bir suçsun 
And you steal like you're a pro 
Bir profesyonel gibi çalıyorsun 

All the pain and the truth 
Tüm acı ve gerçekleri 
I wear like a battle wound 
Bir savaş yarası gibi giyindim 
So ashamed so confused, I was broken and bruised 
Çok utandım çok şaşkınım, kırılmıştım ve çürümüştüm 

Now I'm a warrior 
Şimdi bir savaşçıyım 
Now I've got thicker skin 
Şimdi ince bir cilde sahibim 
I'm a warrior 
Ben bir savaşçıyım 
I'm stronger than ive ever been 
Her zaman olduğumdan daha güçlüyüm 
And my armor, is made of steel, you cant get in 
Ve zırhım, çelikten yapıldı, içine asla giremezsin 
I'm a warrior 
Ben bir savaşçıyım 
And you can never hurt me again 
Ve asla beni bir daha incitemezsin 

Out of the ashes,I'm burning like a fire 
Küllerin dışında, bir alev gibi yanıyorum 
You can save your apologies, you're nothing but a liar 
Özürlerini kurtarabilirsin , ama bir yalancıdan başka bir şey değilsin 
I've got shame, I've got scars 
Utancım var, yaralarım var 
That I'lll never Show 
Asla göstermeyeceğim bunları 
I'm a survivor 
Bir kazazedeyim 
I'm always and you know 
Her zaman öyleyim ve biliyorsun ki 

Cause All the pain and the truth
Çünkü Tüm acı ve gerçekleri 
I wear like a battle wound 
Bir savaş yarası gibi giyindim 
So ashamed so confused, I was broken and bruised 
Çok utandım çok şaşkınım, kırılmıştım ve çürümüştüm 

Now I'm a warrior 
Şimdi bir savaşçıyım 
Now I've got thicker skin 
Şimdi ince bir cilde sahibim 
I'm a warrior 
Ben bir savaşçıyım 
I'm stronger than ive ever been 
Her zaman olduğumdan daha güçlüyüm 
And my armor, is made of steel, you cant get in 
Ve zırhım, çelikten yapıldı, içine asla giremezsin 
I'm a warrior 
Ben bir savaşçıyım 
And you can never hurt me again 
Ve asla beni bir daha incitemezsin 

There's a part of me I can't get back 
Geri getiremeyeceğim bir parçam var 
A little girl grew up too fast 
O küçük kız çok hızlı büyüdü 
All it took was once, I'll never be the same 
Bir kez çok zaman aldı,asla aynı olmayacağım 
Now I take it back my life today 
Şimdi bugün hayatımı geri alacağım 
Nothing left that you can say 
Söyleyebileceğin hiçbir şey yok 
Cause you were never gonna take the blame anyway 
Çünkü her şekilde asla o suçu üstlenmeyeceksin 

Now I'm a warrior 
Şimdi bir savaşçıyım 
Now I've got thicker skin 
Şimdi ince bir cilde sahibim 
I'm a warrior 
Ben bir savaşçıyım 
I'm stronger than ive ever been 
Her zaman olduğumdan daha güçlüyüm 
And my armor, is made of steel, you cant get in 
Ve zırhım, çelikten yapıldı, içine asla giremezsin 
I'm a warrior 
Ben bir savaşçıyım 
And you can never hurt me again x2 
Ve asla beni bir daha incitemezsin 


Read more

Demi Lovato - Shouldn't Come Back [ Türkçe Çeviri ]




See you're calling again, I don't wanna pick up, no, oh
Yeniden aradığını görüyorum,cevap vermek istemiyorum
I've been laying in bed, probably thinking too much, oh, oh
Yatakta uzanıyordum muhtamelen çok fazla düşünerek
Sorry I'm not sorry for the times I don't reply; you know the reason why
Üzgünüm cevaplamadığım defalarca şey için üzgün değilim, sen sebebini biliyorsun

Maybe you shouldn't come back
Belki de geri dönmemeliydin
Maybe you shouldn't come back to me
Belki de bana geri dönmemeliydin
Tired of being so sad, tired of getting so mad, baby
Çok üzgün olmaktan bıktım,kızgın olmaktan bıktım bebeğim
Stop right now, you only let me down, oh oh
Şimdi durdur şunu,sadece beni yık
Maybe you shouldn't come back
Belki de geri dönmemeliydin
Maybe you shouldn't come back to me
Belki de bana geri dönmemeliydin

Trying not to forget should be easier than this, oh, oh
Unutamamaya çalışmak bundan daha kolay olmalıydı
All the birthdays you've missed,
Kaçırdığın bütün o doğum günleri
I was only a kid, oh, oh
Sadece bir çocuktum
Sorry I'm not sorry for the times, I don't reply; you know the reason why
Üzgünüm cevaplamadığım defalarca şey için üzgün değilim, sen sebebini biliyorsun

Maybe you shouldn't come back
Belki de geri dönmemeliydin
Maybe you shouldn't come back to me
Belki de bana geri dönmemeliydin
Tired of being so sad, tired of getting so mad, baby
Çok üzgün olmaktan bıktım,kızgın olmaktan bıktım bebeğim
Stop right now, you only let me down, oh oh
Şimdi durdur şunu,sadece beni yık
Maybe you shouldn't come back
Belki de geri dönmemeliydin
Maybe you shouldn't come back to me
Belki de bana geri dönmemeliydin
To me
Bana

Sorry I'm not sorry for the times
Üzgünüm,bazı şeyler için üzgün değilim

Maybe you shouldn't come back
Belki de geri dönmemeliydin
Maybe you shouldn't come back to me
Belki de bana geri dönmemeliydin
Tired of being so sad, tired of getting so mad, baby
Çok üzgün olmaktan bıktım,kızgın olmaktan bıktım bebeğim
Stop right now, you only let me down, oh oh
Şimdi durdur şunu,sadece beni yık
Maybe you shouldn't come back
Belki de geri dönmemeliydin
Maybe you shouldn't come back to me
Belki de bana geri dönmemeliydin

Maybe you shouldn't come back to me
Belki de bana geri dönmemeliydin
Read more

Demi Lovato - Never Been Hurt [ Türkçe Çeviri ]




Felt picture perfect
Manzara harikaymış gibi hissettim 
On and off a shelf to a broken friend of mine
Raf dışında ve içinde kırgın bir arkadaşım 
It comes back and haunts me
Geri gelip beni lanetliyor
A bullet undercover, fooled me every time
Bir jilet beni her zaman kandırdı 
But even if I lose it all
Ama hepsini kaybetsem de 
I got so much left to give,
Verecek çok şeyim var 
I won't give up 
Vazgeçmeyeceğim
My heart is on the frontline, not afraid
Kalbim ön planda, korkmuyorum
I will love you, like I've never been hurt 
Seni daha önce incinmemiş gibi seveceğim
Run through fire for you, like I've never been burned
Senin için ateşe koşacağım, daha önce yanmamışım gibi 
I'm gonna risk it all like I never lost 
Hiç kaybetmemiş gibi her şeyimi riske atacağım
Gonna give it all
Hepsini vereceğim 
I've got I will love you,
Seni seveceğimi anladım 
I will love, like I've never been hurt
Daha önce incinmemiş gibi seveceğim 
Never been hurt
Daha önce incinmemiş gibi
You set fire to ashes,  through the darkness,

Read more

Demi Lovato - Something That We're Not [ Türkçe Çeviri ]



Something That We're Not
Olmadığımız bir şey


I shoulda known when I got you alone
That you were way too into me to know
This isn't love boy, this ain't even close
But you always think we're something that we're not
And now you call me every single night
I only answer 'cause I'm too polite
We happened once or maybe it was twice
Yeah, you always make it hard for me to stop
But you always think we're something that we're not

Seni yalnız yakaladığımda anlamalıydım
Beni tanımak için bir yol bulacağını
Bu bir aşk değil, aşka yakın bir şey bile değil
Ama sen her zaman bizim olmadığımız bir şey olduğumuzu düşündün
Artık beni her gece arıyorsun
Ben sadece kibarlıktan cevap veriyorum
Daha önceden bir veya iki kez birlikteydik
Evet, bunu durdurmayı her zaman benim için zorlaştırdın
Ama sen her zaman bizim olmadığımız bir şey olduğumuzu düşündün

You wanna be more than just friends
I can't go through this again
Stop trying get inside my head
Don't wanna do more than hook up
It's getting stupid 'cause I should of known, but I forgot
That you think we're something that we're not, hey!

Arkadaştan fazlası olmak istiyorsun
Daha fazla bunu sürdüremeyeceğim
Kafamın içine girmeye çalışmaktan vazgeç
Takılmaktan fazlasını yapmak istemiyorum
Bu iş aptallaşıyor çünkü bilmeliydim, ama unuttum
Bizim olmadığımız bir şey olduğumuzu düşünmeni, hey!

I hear you're telling every one you know
That I'm the one like you can't let me go
And you just keep on blowing up my phone
'Cause you never seem to know when you should stop
Don't introduce me to any of your friends
Delete my number, don't call me again
We had some fun, but now it's gonna end
But you always made it hard for me to stop
Now you always think we're something that we're not

Tanıdığın herkese söylediğini duydum
Benim, senin ayrılamadığın tek kişi olduğumu
Telefonumu işgal etmeye devam ettin
Çünkü durman gereken zamanı bilmiyor gibisin
Beni hiç bir arkadaşına tanıtma
Numaramı sil, tekrar arama
Biraz eğlendik, ama artık bu bitecek
Evet, bunu durdurmayı her zaman benim için zorlaştırdın
Sen her zaman bizim olmadığımız bir şey olduğumuzu düşündün

You wanna be more than just friends
I can't go through this again
Stop trying get inside my head
Don't wanna do more than hook up
It's getting stupid 'cause I should of known, but I forgot
That you think we're something that we're not, hey!

Arkadaştan fazlası olmak istiyorsun
Daha fazla bunu sürdüremeyeceğim
Kafamın içine girmeye çalışmaktan vazgeç
Takılmaktan fazlasını yapmak istemiyorum
Bu iş aptallaşıyor çünkü bilmeliydim, ama unuttum
Bizim olmadığımız bir şey olduğumuzu düşünmeni, hey!

Something that we're not
You think we're something that we're not
Yeah, you think we're something that we're
Not gonna happen dude

Bizim olmadığımız bir şey
Olmadığımız bir şey olduğumuzu düşündün
Evet, bizim şey olduğumuzu düşündün...
Olmayacak bir şey, dostum.


You wanna be more than just friends
I can't go through this again
Stop trying get inside my head
Don't wanna do more than hook up
It's getting stupid 'cause I should of known, but I forgot
That you think we're something that we're not, hey!

Arkadaştan fazlası olmak istiyorsun
Daha fazla bunu sürdüremeyeceğim
Kafamın içine girmeye çalışmaktan vazgeç
Takılmaktan fazlasını yapmak istemiyorum
Bu iş aptallaşıyor çünkü bilmeliydim, ama unuttum
Bizim olmadığımız bir şey olduğumuzu düşünmeni, hey!

You think we're something that we're not
Something that we're not
Stop playing
You think we're something that we're not
But you think we're something that we're not

Olmadığımız bir şey olduğumuzu düşündün
Olmadığımız bir şey
Oynamayı bırak
Bizim olmadığımız bir şey olduğumuzu düşündün
Bizim olmadığımız bir şey olduğumuzu düşündün



Read more

Demi Lovato - Fire Starter [ Türkçe Çeviri ]




Fire Starter
Ateş yakıcı

There's an S under my clothes
On my chest where nobody else can see
I light up when the doors are closed
I am free, yeah
And I wish I could make my move
I can tell that you're really into me
And I don't got a thing to lose
in my dreams, in my dreams

Kıyafetlerimin altında bir S var
Göğsümde, kimsenin göremeyeceği bir yerde
Kapılar kapandığında parlıyorum
Ben özgürüm, evet
Keşke kendi hareketimi yapabilseydim
Beni gerçekten sevdiğini söyleyebilirim
Ve kaybedecek hiç bir şeyim yok
Rüyalarımda, rüyalarımda

I'm a badass jumping off the moving train
I'm a Jane Bond, putting all them guys to shame
I'm a wild card, and I'm gonna steal your game
You better watch out

Ben hareketli bir trenden atlayan kötü kızım
Ben Jane Bond'um, bütün çocukları utandıran
Ben vahşi bir kartım, oyununu çalacağım
Önüne baksan iyi edersin

I'm a fire starter
Make your blood run faster
I know hearts like water
I'm a fire starter
I'm a sweet disaster
I know hearts like water

Ben bir ateş yakıcıyım
Kanının daha hızlı akmasını sağlayabilirim
Biliyorum ki senin kalbin su gibi
Ben bir ateş yakıcıyım
Ben tatlı bir felaketim
Biliyorum ki senin kalbin su gibi


I might look all innocent
But the embers are burning inside of me
And I'm ready to take that step
Can't you see, can't you see?

Tamamen masum görünebilirim
Ama içimdeki korlar yanıyor
Bu adımı atmaya hazırım
Göremiyor musun, göremiyor musun 

I'm a badass jumping off the moving train
I'm a Jane Bond, putting all them guys to shame
I'm a wild card, I'm about to take my aim
You better watch out, watch out


Ben hareketli bir trenden atlayan kötü kızım
Ben Jane Bond'um, bütün çocukları utandıran
Ben vahşi bir kartım, nişan almak üzereyim
Önüne baksan iyi edersin, önüne baksan

I'm a fire starter
Make your blood run faster
I know hearts like water
I'm a fire starter
I'm a sweet disaster
I know hearts like water

Ben bir ateş yakıcıyım
Kanının daha hızlı akmasını sağlayabilirim
Biliyorum ki senin kalbin su gibi
Ben bir ateş yakıcıyım
Ben tatlı bir felaketim
Biliyorum ki senin kalbin su gibi



I'm so high, I'm burning up
Kiss your lips, I'm waking up
There's nothing more to be afraid of
There's an S under my clothes
On my chest where nobody else can see


Çok yüksekteyim, yanıyorum
Dudaklarını öptüm, uyanıyorum
Korkacak daha fazla bir şey yok
Kıyafetlerimin altında bir S var
Göğsümde, kimsenin göremeyeceği bir yerde

I'm a fire starter
Make your blood run faster
I know hearts like water
I'm a fire starter
I'm a sweet disaster
I know hearts like water
I'm a fire starter

Ben bir ateş yakıcıyım
Kanının daha hızlı akmasını sağlayabilirim
Biliyorum ki senin kalbin su gibi
Ben bir ateş yakıcıyım
Ben tatlı bir felaketim
Biliyorum ki senin kalbin su gibi


Read more

Demi Lovato - In Case [ Türkçe Çeviri ]



Pictures in my pocket
Cebimdeki fotoğrafları
Are faded from the washer
Yıkanmaktan soldular
I can barely just make out your face
Zorlayarak sadece yüzünü çıkarabiliyorum
Food you saved for later
Kurtardığım yemekler daha sonrası için
In my refrigerator
Buzdolabımda
It's been too long since later never came
Sonraların gelmemesi çok uzun zaman oldu

I know
Biliyorum
One day eventually
Bir gün sonunda
Yeah, I know
Yea biliyorum
One day I have to let it all go
Bir gün herşeyin gitmesine izin vermek zorundayım
But I keep it just in case
Ama sadece bu durumda devam ederim
Yeah, I keep it just in case
Evet sadece bu durumda devam ederim

In case
Durumda
You don't find what you're looking for
Aradığın şeyi bulamadığın
In case
Durumunda
You're missing what you had before
Önceleri sahip olduklarını kaybettiğin
In case
Durumunda
You change your mind, I'll be waiting here
Fikrini değiştirirsen, burada bekliyor olacağım
In case
Bu durumda
You just want to come home
Sadece eve dönmek istersin

Strong enough to leave you
Seni terkedecek kadar güçlüyüm
Weak enough to need you
Sana ihtiyaç duyacak kadar zayıfım
Cared enough to let you walk away
Çekip gitmene izin verecek derecede umursadım
I took that dirty jacket
O kirli ceketini aldım
From the trash right where you left it
Bıraktığın bütün çöplerin içinden
'Cause I couldn't stand to see it go to waste
Çünkü boşa gitmesini görmeye dayanamam

I know
Biliyorum
One day eventually

Bir günün sonunda
Yeah, I know
Evet biliyorum
One day I have to let it all go
Bir gün herşeyin gitmesine izin vermek zorundayım
But I keep it just in case
Ama sadece bu durumda devam ederim
Yeah, I keep it just in case
Evet sadece bu durumda devam ederim

In case
Durumda
You don't find what you're looking for
Aradığın şeyi bulamadığın
In case
Durumunda
You're missing what you had before
Önceleri sahip olduklarını kaybettiğin
In case
Durumunda
You change your mind, I'll be waiting here
Fikrini değiştirirsen, burada bekliyor olacağım
In case
Bu durumda
You just want to come home
Sadece eve dönmek istersin
In case
Bu durumda

You're looking in that mirror one day
Bir gün aynaya bakıyor olacaksın
And missed my arms
Ve kollarımı kaçırmış olacaksın
How they wrapped around your waist
Onlar belini nasılda sarardı
I say that you can love me again
Yine beni sevebileceğini söylerdim
Even if it isn't the case
Hatta eğer bu durumda olmasak bile

Ohhh
You don't find what you're looking for
Aradığın şeyi bulamadın

You're missing my love
Benim aşkımı kaybettin
You don't find what you're looking for
Aradığın şeyi bulamadığın
In case
Durumda
You're missing what you had before
Önceleri sahip olduklarını kaybettiğin
In case
Durumunda
You change your mind, I'll be waiting here
Fikrini değiştirirsen, burada bekliyor olacağım
In case
Bu durumda
You just want to come home
Sadece eve dönmek istersin
In case
Bu durumda

Read more

Demi Lovato - Nightingale [ Türkçe Çeviri ]




Nightingale

I can't sleep tonight
Wide awake and so confused
Everything is in line, but I am bruised
I need a voice to echo
I need a light to take me home
I kinda need a hero, is it you?
I never see the forest for the trees
I could really use your melody
Baby I'm a little blind
I think it's time for you to find me


Bu gece uyuyamıyorum, tamamen uyanık ve çok kafası karışmış
Her şey sınırın içinde, ama ben yaralıyım
Yankı için bir sese ihtiyacım var, beni eve götürmesi için bir ışığa ihtiyacım var
Bir tür kahramana ihtiyacım var, bu sen misin?
Hiç ağaçlar için ormanı görmedim ,cidden melodini kullanabilirdim
Bebeğim ben biraz körüm, Bence senin beni bulmanın tam zamanı.

Can you be my Nightingale?
Sing to me, I know you're there
You could be my sanity
Bring me peace, sing me to sleep
Say you'll be my Nightingale

Bülbülüm olabilir misin?
Bana şarkı söyle ki orda olduğunu bileyim.
Ruh sağlığım olablirsin.
Bana barışı getir, uyumam için bana şarkı söyle.
Bülbülüm olacağını söyle


Somebody speak to me
'cause I'm feeling like hell
Need you to answer me, I'm overwhelmed
I need a voice to echo
I need a light to take me home
I need a star to follow, I don't know
I never see the forest for the trees
I could really use your melody
Baby I'm a little blind
I think it's time for you to find me


Biri benimle konuşsun, çünkü cehennemde gibi hissediyorum
Beni cevaplaman için sana ihtiyacım var, bunaldım
Yankı için bir sese ihtiyacım var, beni eve götürmesi için bir ışığa ihtiyacım var
Takip etmek için bir yıldıza ihtiyacım var, bilmiyorum
Hiç ağaçlar için ormanı görmedim ,cidden melodini kullanabilirdim
Bebeğim ben biraz körüm, Bence senin beni bulmanın tam zamanı.


Can you be my Nightingale?
Sing to me, I know you're there
You could be my sanity
Bring me peace, sing me to sleep
Say you'll be my Nightingale

Bülbülüm olabilir misin?
Bana şarkı söyle ki orda olduğunu bileyim.
Ruh sağlığım olablirsin.
Bana barışı getir, uyumam için bana şarkı söyle.
Bülbülüm olacağını söyle


I don't know what I'd do without you
Your words are like a whisper, come through
As long as you're with me here tonight, I'm good

Sensiz ne yapacağımı bilemiyorum
Kelimelerin fısıltı gibi, gelmez mi?
Sen bu gece benimle olduğun sürece, ben iyiyim

Can you be my Nightingale?
Feel so close, I know you're there
Oh, Nightingale
Sing to me, I know you're there
'Cause baby you're my sanity
You bring me peace, sing me to sleep
Say you'll be my Nightingale, oh


Bülbülüm olabilir misin?
Burada olduğunu bilmek çok yakın hissettiriyor
Ohhhh Bülbül, bana şarkı söyle ki orda olduğunu bileyim.
Çünkü bebeğim ruh sağlığımsın.
Bana barışı getir, uyumam için bana şarkı söyle.
Bülbülüm olacağını söyle

Read more