türkçe etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
türkçe etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

Taylor Swift Glamour Röportajı! Türkçe


Ünlü şarkıcı Taylor Swift, Glamour dergisinin kapağında yer aldı. Şarkılarından, arkadaşlıklarından ve ilişkisinden bahsetti. İşte Glamour'un Taylor Swift ile yaptığı röportajı:
Glamour: Ve ''Sevgili John'', ilişkiniz bitse de, hala fazlasıyla büyük bir olay gibi görünüyor mu? Senin için bir sürpriz miydi?
Taylor Swift: Bence bu şarkı gerçekten tamamen kötü ilişkideki ve başka bir yönde yolunu bulan birçok kızla evin içinde hit oldu. Konserlerimde şarkı söylerken ağlayan kızlara asla dikkat etmedim.
Glamour: Sen onun kim olduğunu asla tanımadın, Ama John Mayer geçenlerde Rolling Stone dergisine kim olduğunu açıkladı.
Taylor Swift: Nasıl da küstah! Şarkılarımın ne hakkında olduğunu asla açıklamam.
Glamour: O hissettiklerini anlattı...
Taylor Swift: Hayır! Bilmek istemiyorum, Bilmek istemiyorum.
Glamour: Bilmiyor musun? (John Mayer, Rolling Stone'a Taylor Swift'in şarkısıyla küçük düşürüldüğünü söylemişti ve bu şarkıyı yayınlamasının gerçekten iğrenç birşey olduğunu demişti.)
Taylor Swift: İyi olmadığını biliyordum, bu yüzden bilmek istemiyorum. Mutlu kalmayı ön plana aldım, ve neyi ele alamayacağımı biliyorum.
Glamour: Duymak seni çok üzecek mi?
Taylor Swift: Bu aşırı bencillik değil ve kötü hiçbirşey duymak istemiyorum. çünkü içinde kendimi korumalıyım. Ama cildimi yoğun olarak geliştirmedim. Bu yüzden sadece hayatı yaşamak gibi birşeyim var, ve tüm dedikoduların biryerlerde olmasına izin vereceğim. Eğer insanların ne düşündüğüyle ilgili çok fazla ilgilenirsen, bu seni tamamen değiştirebilir.
Taylor Swift, yeni sevgilisi Kennedys hakkında da konuştu.
Glamour: Bu günlerde sen ve the Kennedys hakkında birçok şey konuşuluyor. Haberler senin Conor Kennedy ile beraber olduğunu söylüyor.
Taylor Swift: Kendi hayatımla ilgili büyük bir ayrıntı vermeyeceğim. Şarkılarımda yaşadıklarımdan bahsediyorum ve neler yaşayıp nelerden geçirdiğimi müziğimle insanlarla paylaşabileceğimi hissediyorum.
Glamour: Ethel Kennedy, Conor'un büyük annesi, ona sizin gibi bir torune sahip olmanın nasıl bi duygu olduğu sorusuna ''Çok şanslı olmalıyız.'' şeklinde bir cevap verdi.
Taylor Swift: O harika bir kadın. Onu seviyorum.
Glamour: İçli dışlı olduğun birçok kız arkadaşının olduğunu biliyoruz. Onlar senin endişelerinde sana yardımcı olurlar mı?
Taylor Swift: Onlar hayatımda çok önemli. Arkadaşlarına herşeyini anlatmayı ihtiyaç duyan gibi bir kızım. Gerçekten bağlı kız gruplarımı ilerlettim. 2 yakın arkadaşım sıkı arkadaşlar. Diğer yakın arkadaşlarım Ashley, Claire, Diana, Emma ve Selena.
Glamour: Emma Emma Stone, Selena Selena Gomez. Ünlü olan birileriyle de arkadaşlık yapmak güzel mi?
Taylor Swift: Emma'yla 17 yaşındayken tanıştım, ve Selena'yla 18 yaşındayken tanıştım. Bu yüzden onlar benimleyken tecrübeleri vardı, onların magazinde kendi başarıları konusunda da tecrübeleri vardı, sıkı arkadaş olduk.
Glamour: İnsanların senin paranı ve şöhretini kullanmaları konusunda dikkatli misin?
Taylor Swift: Etrafındakilerden kimin iyi olduğunu söyleyebileceğini düşünüyorum, seni güldürenin, eğlendirenin, güvenebileceğin kişilerin kim olduğunu söyleyebilirsin. Ve bazen, birkaç dakikada kızacaksın, fakat birkaç dakikada sinirlenip kızmayı, perdeli bir evde yalnız başıma oturmayı tercih ederim. Bu yüzden Tanrı senin zaman geçirdiğin bu kişinin, senin ünlü olduğunun gerçeği ihtimalini doğrulamasını yasakladı . Bu durumda en kötü senaryo bu mu? Biliyorsun ki böyle kötü görünmez.


Kaynak: http://www.poptakip.com/yabanci-pop-muzik/roportajlari/4590-taylor-swift-glamour-roportaji.html#ixzz28b4MGZWh
Read more

Rihanna - Diamonds [ Türkçe Çeviri ]



Shine bright like a diamond
Bir elmas gibi parlak
Shine bright like a diamond
Bir elmas gibi parlak

Find light in the beautiful sea
Güzel denizde ışığı buldum
I choose to be happy
Mutlu olmayı seçiyorum
You and I, you and I
Sen ve ben, sen ve ben
We’re like diamonds in the sky
Gökyüzündeki elmaslar gibiyiz

You’re a shooting star I see
Sen gördüğüm kayan bir yıldızsın
A vision of ecstasy
Bir çoşku görüntüsü
When you hold me, I’m alive
Beni tuttuğun zaman yaşıyorum
We’re like diamonds in the sky
Gökyüzündeki elmaslar gibiyiz

I knew that we’d become one right away
Biliyorum hemen bir olduk
Oh, right away
hemen
At first sight I left the energy of sun rays
İlk görüşte güneş ışınındaki enerjiyi terk ettim
I saw the life inside your eyes
Gözlerinin içinde hayatı gördüm

So shine bright, tonight you and I
Parla, bu gece sen ve ben
We’re beautiful like diamonds in the sky
Gökyüzündeki elmaslar gibi güzeliz
Eye to eye, so alive
göz göze, canlı
We’re beautiful like diamonds in the sky
Gökyüzündeki elmaslar gibi güzeliz

Shine bright like a diamond
Bir elmas gibi parlak
Shine bright like a diamond
Bir elmas gibi parlak
Shining bright like a diamond
Bir elmas gibi parlak
We’re beautiful like diamonds in the sky
Gökyüzündeki elmaslar gibi güzeliz

Palms rise to the universe
Avuölarımız evrene yükseliyor
As we moonshine and molly
ay ışığında ve çocukça
Feel the warmth, we’ll never die
Sıcaklığı hisset, asla ölmeyeceğiz
We’re like diamonds in the sky
Gözyüzündeki elmaslar gibiyiz

You’re a shooting star I see
Sen gördüğüm kayan bir yıldızsın
A vision of ecstasy
Bir çoşku görüntüsü
When you hold me, I’m alive
Beni tuttuğun zaman yaşıyorum
We’re like diamonds in the sky
Gökyüzündeki elmaslar gibiyiz

Shine bright like a diamond
Bir elmas gibi parlak
Shine bright like a diamond
Bir elmas gibi parlak
Shining bright like a diamond
Bir elmas gibi parlak
We’re beautiful like diamonds in the sky
Gökyüzündeki elmaslar gibi güzeliz

Read more

Duyulan Geçmiş Zaman Kipi ( Miş'li ) Özellikleri | Konu Anlatımı


Eylem kök ya da gövdelerine “-mış, -miş, -muş, -müş” eklerinden biri getirilerek yapılır.

Anlamı:

-Geçmişte yapılan bir eylemi kesinliğe bağlamadan anlatır.

Örnek:

O yıllarda ülkemizde büyük ekonomik sıkıntılar yaşanmış.

Gençlik yıllarında bütün Avrupa ülkelerini gezmiş.


-Kısa bir geçmiş zaman diliminde de olsa, başkasından duyulan eylemlerin anlatımında kullanılır.

Örnek:

Geçen gün en yakın arkadaşıyla kavga etmiş.

Erdal, dün sinemaya gitmiş, ama filmi beğenmemiş.


-Farkında olunmayan bir eylemin anlatımında kullanılır.

Örnek:

Öyle bir dalmışız ki, sabah olmuş.

Bir de ne göreyim herkes gitmiş.


-Gerçekleşen bir eyleme tanık olma durumlarında da kullanılabilir.

Örnek:

Eline sağlık, çayda çay olmuş.

Kısa sürede iyice yıpranmışsın.


-“-dır, -dir” ek eylemleriyle kullanıldığında  kesinlik ya da olasılık anlamı kazanır.

Örnek:

Gönderdiğin mektubu dün almıştır. (Olasılık)

Özür dilerim, kayıtlarımız kapanmıştır. (kesinlik)

Miş’li geçmiş zamanın kişilere göre çekimi şöyledir :

KİŞİ
TEKİL
ÇOĞUL
I.
Okumuşum
Okumuşuz
II.
Okumuşsun
Okumuşsunuz
III.
Okumuş
Okumuşlar

Sonuç olarak:

-Eylemin yapıldığı duyulmuştur.

-Kesinlik anlamı yoktur.

-Soru biçimi “mi” soru ilgecidir.
Read more

League of Legends ( LoL ) Türkçe Oyna



League of Legends Türkçeleştirildi

Dünyanın en çok oynanan çevrimiçi bilgisayar oyunlarından League of Legends (Efsaneler Ligi) Türkçe'ye çevrildi. Beşiktaş'taki Feriye Lokantası'nda düzenlenen basın toplantısında konuşan, Riot Games Türkiye Müdürü Hasan Çolakoğlu, şirketin Efsaneler Ligi oyununun Türkiye versiyonuyla ilgili bilgi verdi.


Efsaneler Ligi'nin Türkçe'ye aktarımında birebir çeviri yapılmadığını, bunun yerine uyarlama yoluna gidildiğini belirten Çolakoğlu, “Yapılan seslendirme çalışmalarında, 60 seslendirme sanatçısı yer aldı. Türkiye'nin en geniş seslendirme kadrosunu kullandık” dedi.


Çolakoğlu, spor spikeri Murat Kosova'nın oyundaki müsabakaların anlatıcılığını üstlendiğini belirterek, oyunun uluslararası versiyonunda “Sultan Tryndamere” adını taşıyan karakterin, “Fatih Tryndamere” olarak adlandırıldığını ve karakterin tiyatro sanatçısı Cihan Ünal tarafından seslendirildiğini ifade etti.


Karakterin seslendirmesinde Türkiye'ye özgü tabirler kullandığına işaret eden Çolakoğlu, “Oyunun uluslararası versiyonunda, 'Sultan Tryndamere' karakteri zaten var. Biz bunu 'Fatih Tryndamere' olarak adlandırdık. Fatih, Türk filmlerinden bildiğimiz 'Bir ölsek de bin doğarız', 'Kalleş kelleni, ödlek bedeninden ayırmaya geldim' gibi repliklerle konuşacak” diye konuştu.



Çolakoğlu, oyundaki “Fatih” kostümünün de büyük ilgi görmesini beklediklerini dile getirdi.


Oyunculara Türkçe teknik destek

Kostümü Fatih'ten, sesi Cihan Ünal'dan

Türkiye'deki oyuncuların bugüne kadar Doğu Avrupa ve İskandinavya'daki sunucuları kullandığını anımsatan Çolakoğlu, Türkiye sunucusunun devreye alınmasıyla Türk oyuncuların Türkçe dil seçeneği de barındıran bu sunucuya yöneldiğini kaydetti.


Çolakoğlu, Efsaneler Ligi'nin ücretsiz bir oyun olduğunu vurgulayarak, Türkiye'de oyunun “kostüm” satın alma gibi ücretli opsiyonlarının Türk Lirası ile yapılacağını, bunun uygun fiyat sağlayacağını söyledi.


Türkiye sunucusunun mobil ödeme, banka havalesi gibi alternatif ödeme seçenekleri de getireceğini aktaran Çolakoğlu, “Kredi kartı kullanımında, güvenlik endişesi duyanlar için Türkiye sunucusunda mobil ödeme, banka havalesi gibi alternatif ödeme seçenekleri de sağlayacağız” ifadesini kullandı.


Efsaneler Ligi oyununun Türkiye sunucularında, oyuncuların oyun destek biriminden Türkçe teknik destek alabileceğini kaydeden Çolakoğlu, Riot Games Türkiye olarak ulusal bir “Efsaneler Ligi turnuvası” düzenlediklerini, kazananlara toplam 40 bin TL ödül dağıtılacağını bildirdi.

Read more

Enrique Iglesias – Finally Found You [ Türkçe Çeviri ]



You know I’m gon get ya, yeah
Biliyorsun seni alacağım, evet
Whatever it takes, get there

Neye mal olursa olsun, oraya geleceğim

No I won’t drop you
Hayır seni bırakmayacağım
Like everybody else does
Başkalarının yaptığı gibi

Forget about your friends they don’t care where we go
Arkadaşlarını unut, onlar bizim nereye gittiğimizi umursamıyorlar
If they do, look like lost, stand in a crowd of people
Eğer kaybolmuş görünürlerse, insan kalabalığının içinde dur
I’ve been looking for you forever baby we go
Seni sonsuzdan beri arıyordum, bebek gidelim
Together baby we go, we go
Beraber gidelim bebeğim

In this crazy world the choices i’ve only got a few
Bu çılgın dünyada sadece çok az seçme şansım oldu
Either you’re coming with me, or i’m coming with you
Ya benimle geliyorsun yada ben seninle geliyorum
Cause I finally found, I finally found you
Çünkü sonunda seni buldum, sonunda seni buldum
You never lie don’t worry if I what I say is true
Asla yalan söylemezsin merak etme söylediğim doğru
Girl i’ve been looking for you
Kız seni arıyordum
And when I saw you I knew
ve seni gördüğüm zaman biliyordum
That I finally found, I finally found you
Sonunda bulduğumu, sonunda seni buldum

I’m coming i’ll get ya, yeah
Geliyorum seni almaya, evet
We have a connection, that’s right
Aramızda bir bağ var bu doğru
This girl i’m not letting go
Seni bırakmıyorum
I’m gonna make you feel right, oh yea
Sana iyi hissettireceğim,

Forget about your friends they don’t care where we go
Arkadaşlarını unut, onlar bizim nereye gittiğimizi umursamıyorlar
If they do, look like lost, stand in a crowd of people
Eğer kaybolmuş görünürlerse, insan kalabalığının içinde dur
I’ve been looking for you forever baby we go
Seni sonsuzdan beri arıyordum, bebek gidelim
Together baby we go, we go
Beraber gidelim bebeğim

In this crazy world the choices i’ve only got a few
Bu çılgın dünyada sadece çok az seçme şansım oldu
Either you’re coming with me, or i’m coming with you
Ya benimle geliyorsun yada ben seninle geliyorum
Cause I finally found, I finally found you
Çünkü sonunda seni buldum, sonunda seni buldum
You never lie don’t worry if I what I say is true
Asla yalan söylemezsin merak etme söylediğim doğru
Girl i’ve been looking for you
Kız seni arıyordum
And when I saw you I knew
ve seni gördüğüm zaman biliyordum
That I finally found, I finally found you
Sonunda bulduğumu, sonunda seni buldum

Yeah, can I get love, too much to ask for
Evet, aşkı elde edebilir miyim, çok şey mi istiyorum
Really so tough, fight yourself, move away
gerçekten çok zor, kendinle savaşmak, uzaklaşmak
Got my hands full, grabbing on skirt, skirts
ellerim dolu, eteklerin altında
Hands up, hands up, just flo chilling with ho two cups
eller yukarı, eller yukarı, iki bardağı dondurarak
Can’t stop spilling, cause i’m drunk as f–k
Dönmeyi durduramıyorum, çünkü sarhoşum
And my song comes on, and the club goes nuts
ve şarkım çalıyor, ve klüp çılgınlaşıyor
Everytime the side goes, seems to ya sleep, best to ya know
her seferinde bir taraf gidiyor, uyuyor görünüyor, en iyisini sen
Running around, and doing all these shows
etrafta koşuyorsun ve tüm bu şovu yapıyorsun
Round the whole globe, and come, and you go girl
Tüm dünyanın çevresinde, ve gel, ve sen git kız
Ain’t it need to think of it
düşünmek gerekmez
Just wrap for the night, baby live a bit
sadece geceyi sarmala, bebeğim bir parça yaşa
With a place to hit, and your plans to see
vuracak bir yer, ve planlarını görelim
You can make a scene and party, are you into it
bir sahne ve parti yapabilirsin, ve sen içindesin

In this crazy world the choices i’ve only got a few
Bu çılgın dünyada sadece çok az seçme şansım oldu
Either you’re coming with me, or i’m coming with you
Ya benimle geliyorsun yada ben seninle geliyorum
Cause I finally found, I finally found you
Çünkü sonunda seni buldum, sonunda seni buldum
You never lie don’t worry if I what I say is true
Asla yalan söylemezsin merak etme söylediğim doğru
Girl i’ve been looking for you
Kız seni arıyordum
And when I saw you I knew
ve seni gördüğüm zaman biliyordum
That I finally found, I finally found you
Sonunda bulduğumu, sonunda seni buldum

Read more

Türkçe'nin Dünya Dilleri Arasındaki Yeri Nedir?

Türkçe, dünya dilleri arasında yapı yönüyle sondan eklemeli diller grubunda; köken bakımından da Ural – Altay dil grubunun Altay dilleri ailesinde yer almaktadır. Ural – Altay dilleri, diğer dil aileleri gibi sağlam bir aile oluşturmazlar. Bu gruptaki diller arasındaki yakınlık, köken akrabalığından ziyade yapı yönüyle benzerlik şeklinde ortaya çıktığı için sınıflandırmanın dil ailesi yerine dil grubu olarak yapılması görüşü benimsenmektedir. Ural grubu dilleri konusunda derinlemesine yapılan araştırmalar, bu gruptaki dillerin akrabalığını kesinleştirmektedir. Doerfer, Nemeth, Bang, Clauson gibi bilginler, Altay dil ailesine giren dillerin köken akrabalığından ziyade kültür akrabalığı üzerinde dururken Menges, Poppe, Räsänen ve Ramstedt gibi bilginler araştırmalarına dayanarak bu diller arasındaki köken akrabalığını ispatlanmış sayarlar. Son yıllarda Altaiystik başlı başına bir araştırma alanı olarak değerlendirilmeye başlanmıştır. Ural – Altay dilleri teorisi ve Altay dilleri teorisi hakkındaki araştırmalar geliştikçe bu konuda daha detaylı ve tutarlı bilgilere ulaşılacaktır. Altay dil ailesinin ortak özellikleri şöyle özetlenebilir: 1. Bu gruptaki dillerin hepsi yapı yönüyle eklemeli dildir. 2. Ön ekler (artikeller) yoktur. 3. Kelime türetme ve çekim son eklerle yapılırken köklerde değişme olmaz. Eklerdeki zenginlik ve çeşitlilik dikkat çekicidir. 4. Söz diziminde yardımcı unsurlar (tamlayanlar, belirtenler) önce, asıl unsurlar (tamlananlar, belirtilenler) sonra gelir: insanlık hâli, sözün doğrusu. Mustafa, türkü söylerken kendinden geçiyordu. Sıfatlar isimlerden önce kullanılır. yeşil ördek, anlayışlı öğrenci, kahraman ordu. Sayı bildiren kelimelerden sonra çokluk eki kullanılmaz:, beş kardeş, üç kafadar, bin konut. Cümleler, cümleyi oluşturan unsurların ilgisi bakımından, gelişmekte olan düşüncelerin akla geliş sırasına göre değil, tamamlanmış bir düşüncenin düzenli bir hiyerarşisi şeklinde kurulur. 5. Bu dillerde gramatik cinsiyet yoktur. Bu sebeple cümlelerde cinsiyet farkından kaynaklanan değişiklik yapılmaz: Müdür – müdire, memur – memure, Halit – Halide; he – she gibi. 6. Soru eki vardır. 7. Aynı şekilden kaynaklandığı saptanan ortak ekler vardır. Türkçe ile Moğolca arasında bu ortaklık daha belirgindir. 8. Altay dilleri ses özeliklerine göre karşılaştırıldığı zaman birtakım ortaklıklar görülmektedir. Bunlardan en belirgin olanı, ünlü uyumudur. Kelime başında l, r ve ñ ünsüzlerinin bulunmaması diğer bir ortaklıktır.
Read more