Home
Posts filed under Agnes
Agnes etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
Agnes etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
Agnes - One Last Time [ Türkçe Çeviri ]
Beat. Drum. I'm gonna lose him
Darbe davul sesi onu kaybedeceğim
Just like water through my hands
Tıpkı suyun elimden kayışı gibi
Light hits your face and you look at me like I'm a stranger
Işık yüzüne vuruyor ve bana bir yabancıymışım gibi bakıyorsun
So far away, but still so near
Çokuzaktan ama hala çok yakın
And you can blame it on my crazy heart.
Ve suçu benim çılgın kalbime atabilirsin
I got lost, you got torn apart
Kayboldum beni parçaladın
I wish you would let me hold you
Keşke sana sarılmama izin versen
Let me hold you
İzin ver sarılayım
One last time
Son bir kez
If this is over, if this is the end
Eğer bu bittiyse eğer bu sonsa
If you don't wanna see my face again
Eğer tekrar yüzümü görmek istemiyorsan
Please just let me hold you
Lütfen sadece sana sarılmama izin ver
Let me hold you
İzin ver sarılayım
One last time
Son bir kez
Last night when you were sleeping
Geçen gece sen uyurken
I danced away, I flew so high
Uzakta dans ettim uzaklara uçtum
I let you down and then I woke up next to a stranger
Seni hayal kırıklığına uğğrattım ve sonra ertesi sabah bir yabancı ile uyandım
I can't believe, what have i done
Yaptığıma inanamıyorum
And you can blame it on my crazy heart.
Ve suçu benim çılgın kalbime atabilirsin
I got lost, you got torn apart
Kayboldum beni parçaladın
I wish you would let me hold you
Keşke sana sarılmama izin versen
Let me hold you
İzin ver sarılayım
One last time
Son bir kez
If this is over, if this is the end
Eğer bu bittiyse eğer bu sonsa
If you don't wanna see my face again
Eğer tekrar yüzümü görmek istemiyorsan
Please just let me hold you
Lütfen sadece sana sarılmama izin ver
Let me hold you
İzin ver sarılayım
One last time
Son bir kez
I don't know what to say anymore
Artık ne diyeceğimi bilmiyorum
I don't want it to end up this way
Bu şekilde sonlanmasını istemedim
If you would only give me the chance
Eğer sadece bana şans verirsen
I know I could do so much better
Daha iyi şeyler yapacağımı biliyorum
And you can blame it on my crazy heart.
Ve suçu benim çılgın kalbime atabilirsin
I got lost, you got torn apart
Kayboldum beni parçaladın
I wish you would let me hold you
Keşke sana sarılmama izin versen
Let me hold you
İzin ver sarılayım
One last time
Son bir kez
If this is over, if this is the end
Eğer bu bittiyse eğer bu sonsa
If you don't wanna see my face again
Eğer tekrar yüzümü görmek istemiyorsan
Please just let me hold you
Lütfen sadece sana sarılmama izin ver
Let me hold you
İzin ver sarılayım
One last time
Son bir kez
One last time (x4)
Son bir kez
Agnes - One Last Time
İsveçli pop yıldıız Agnes yeni şarkısını 28 mayıs günü yayınlıyor. İşte avrupa olduğu kadar ülkemizde de sevilen Agnes'in yeni şarkısını dinleyin.

Read more
Kaydol:
Yorumlar (Atom)
Popular Posts
-
Hikayenin Konusu: Çocukların birbirlerinin kanını içerek kan kardeşi olmaları ve kan kardeşlerin kötü gününde kardeşinin yanında olacağın...
-
Mimar Sinan Üniversitesi Resim Bölümü mezunu olan 32 yaşındaki Karolin Fişekçi, yoğun cinsel mesajlar içeren sergileri ve nü resimleri ile ...
-
Stromae - Papaoutai Türkçe Çevirisi İçin Tıklayın ; https://www.muzikbuldum.com/sarki-sozleri/stromae-papaoutai-turkce-ceviri Dites...
-
+8 Wood staff>>>>>>>>>>>>>>>>>>Lycan(ya da türleri) +8 Bow>>>>>>...
-
) Aşağıdaki boşlukları tamamlayınız?(5*2=10 Puan) Hz.Muhammed, alemlere ………………olarak gönderilmiştir. Kur’an, Hz.Muhammed’in en ...
-
Klasisizm akıl ve sağduyuya dayanır. Romantizm duyguya ve hayale dayanır. Klasizmde mantık önemlidir romantizmde coşku ve hisler önemli...
-
Ülkemiz aşağıdaki uluslar arası kuruluşun hangisine üye olmamıştır? A) Nato B) İslam Konferansı Örgütü C) Varşova Paktı D) Avrupa Konse...
-
11. Sınıf Edebiyat Kitabı BİRYAY Cevapları – Lise 3 Türk Dili ve Edebiyatı BİRYAY Yayınevi Kitabının Cevaplarını Soran Kenan Öztürk Arkada...
-
7. SINIFLAR SOSYAL BİLGİLER DERSİ 1. DÖNEM 1. SINAVI ADI: SOYADI: ...
-
I: metin YAĞMUR Uyu! Gözlerinde renksiz bir perde, Varsın bahçelerde rüzgar gezinsin, Bir parça uzaklaş kederlerinden. ...
