türkça anlamı etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
türkça anlamı etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

Justin Bieber - Thought Of You [ Türkçe Çeviri ]



Girl I've been fooled by your smile
kızım gülümsemenle aptala döndüm
I was mistaken by the way you loved me
beni sevme şeklinden hataya düştüm
We led it straight for a while, yeah
bir müddet dosdoğru takip ettik, evet
But you deceived me, you convinced me, yeah
ama sen beni aldattın, ikna ettin, evet

So clear to me now, can't explain what you're doing to me, yeah
şimdi benim için çok net, bana yaptını açıklayamam, evet
I'd leave but I don't know how
bırakırdım ama nasıl bilmiyorum
It's gon' take some time
bu biraz zaman alacak
But I'll figure it out
ama nasıl olacağını bulacağım

Why should we fight the feeling
neden bu hisle savaşmalıyız
Let's just live in the moment
hadi sadece anı yaşayalım
Though it's infatuation
bunun delicesine aşk olduğunu düşününce
I'm good with that
ben bunda iyiyim

Cause I'm in love with the thought of you
çünkü ben seni düşünmeye aşığım
With the thought of you, with the thought of you
seni düşünmeye aşığım, seni düşünmeye aşığım
I'm in love with the thought of you
ben seni düşünmeye aşığım
Not the things you do, but the thought of you
yağtığın şeylere değil, ama seni düşünmeye
Girl, I'm in love with the thought of you, you, you
kızım, seni düşünmeye aşığım, seni, seni
Girl, I'm in love with the thought of you, you, you
kızım, seni düşünmeye aşığım, seni, seni
Love with the thought of you
düşünmeye aşığım, seni, seni

I fell victim to your style
senin stiline kurban oldum
You're so amazing, girl you're in your own league
sen öyle şaşırtıcıydın, kızım sen kendi ligindesin
Rather be stuck in denial, yeah
inkar etmeyi yeğlerim, evet
Than tryna be without you girl
sensiz olmayı denemeye kızım

So clear to me now, can't explain what you're doing to me, yeah
şimdi benim için çok net, bana yaptını açıklayamam, evet
I'd leave but I don't know how
bırakırdım ama nasıl bilmiyorum
It's gon' take some time
bu biraz zaman alacak
But I'll figure it out
ama nasıl olacağını bulacağım

Why should we fight the feeling
neden bu hisle savaşmalıyız
Let's just live in the moment
hadi sadece anı yaşayalım
Though it's infatuation
bunun delicesine aşk olduğunu düşününce
I'm good with that
ben bunda iyiyim

Cause I'm in love with the thought of you
çünkü ben seni düşünmeye aşığım
With the thought of you, with the thought of you
seni düşünmeye aşığım, seni düşünmeye aşığım
I'm in love with the thought of you
ben seni düşünmeye aşığım
Not the things you do, but the thought of you
yağtığın şeylere değil, ama seni düşünmeye
Girl, I'm in love with the thought of you, you, you
kızım, seni düşünmeye aşığım, seni, seni
Girl, I'm in love with the thought of you, you, you
kızım, seni düşünmeye aşığım, seni, seni
Girl, I'm in love with the thought of you
kızım, seni düşünmeye aşığım

So clear to me now, can't explain what you're doing to me, yeah
şimdi benim için çok net, bana yaptını açıklayamam, evet
I'd leave but I don't know how
bırakırdım ama nasıl bilmiyorum
It's gon' take some time
bu biraz zaman alacak
But I'll figure it out
ama nasıl olacağını bulacağım

Why should we fight the feeling
neden bu hisle savaşmalıyız
Let's just live in the moment
hadi sadece anı yaşayalım
Though it's infatuation
bunun delicesine aşk olduğunu düşününce
I'm good with that
ben bunda iyiyim

Cause I'm in love with the thought of you
çünkü ben seni düşünmeye aşığım
With the thought of you, with the thought of you
seni düşünmeye aşığım, seni düşünmeye aşığım
I'm in love with the thought of you
ben seni düşünmeye aşığım
Not the things you do, but the thought of you
yağtığın şeylere değil, ama seni düşünmeye

You-hoo-hoo, you-hoo-hoo
seni-hoo-hoo, seni-hoo-hoo
Cause I'm in love with the thought of you
çünkü ben seni düşünmeye aşığım
With the thought of you, with the thought of you
seni düşünmeye aşığım, seni düşünmeye aşığım
I'm in love with the thought of you
ben seni düşünmeye aşığım
Not the things you do, but the thought of you
yağtığın şeylere değil, ama seni düşünmeye
You-hoo-hoo, you-hoo-hoo
seni-hoo-hoo, seni-hoo-hoo
Girl, I'm in love with the thought of you 
kızım, ben seni düşünmeye aşığım

Read more

Little Mix – DNA [ Türkçe Çeviri ]





Does he tell you he loves you when you least expect it 
Hiç beklemediğin zamanda seni sevdiğini sana söyler mi 
Does he flutter your heart when he kisses your neck 
Boynuna öpücük kondurduğunda kalbini pırpır ettirir mi 
No scientist, or biology 
Bilim adamı ya da biyoloji değil 
It's obvious, when he's holding me 
Bu açık o bana sarıldığında 
It's only natural that I'm so affected 
Bu sadece doğal ben etkileniyorum 

And my heart won't beat again 
Ve kalbim yine çarpmayacak 
If I can't feel him in my veins 
Eğer onu damarlarımda hissetmezsem 
No need to question, I already know 
Soruya gerek yok zaten biliyorum 

It's in his dna 
Bu onun dna sında 
D-d-d-dna 
Dna sında 
It's in his dna 
Bu onun dna sında 
And he just takes my breath away 
Ve o benim nefesimi kesiyor 
B-b-breath away 
Nefesimi kesiyor 
I feel it every day, and that's what makes a man 
Bunu hergün hissediyorum ve bunu bir erkek yapıyor 
Not hard to understand 
Anlaması zor değil 
Perfect in every way 
Her şekilde mükemmel 
I see it in his face 
Bunu onun yüzünde görüyorum 
Nothing more to say 
Söyleyecek fazla bir şey yok 
It's in his d-d-d-dna 
Bu onun dna sında var 

It's the blue in his eyes that helps me see the future 
Onun gözlerindeki hüzün geleceği görmeme yardım ediyor 
Fingerprints that leave me covered for days, yeah yeah 
Bıraktığı parmak izleri günlerce beni kapladı 
Now I don't have any first degree 
Şimdi hiçbir derecem yok 
But I know, what he does to me 
Ama onun bana yaptığı şeyi biliyorum 
No need to work it out, it's so familiar 
İşe yaramasına gerek yok bu çok tanıdık 

And my heart won't beat again 
Ve kalbim yine çarpmayacak 
If I can't feel him in my veins 
Eğer onu damarlarımda hissetmezsem 
No need to question, I already know 
Soruya gerek yok zaten biliyorum 

It's in his dna 
Bu onun dna sında 
D-d-d-dna 
Dna sında 
It's in his dna 
Bu onun dna sında 
And he just takes my breath away
Ve o benim nefesimi kesiyor 
B-b-breath away 
Nefesimi kesiyor 
I feel it every day, and that's what makes a man 
Bunu hergün hissediyorum ve bunu bir erkek yapıyor 
Not hard to understand 
Anlaması zor değil 
Perfect in every way 
Her şekilde mükemmel 
I see it in his face 
Bunu onun yüzünde görüyorum 
Nothing more to say 
Söyleyecek fazla bir şey yok 
It's in his d-d-d-dna 
Bu onun dna sında var 

It's all about his kiss 
Bu onun öpücüğüyle ilgili 
Contaminates my lips 
Dudaklarıma bulaşıyor 
Our energy connects 
Enerjimiz bağlanıyor 
It's simple genetic 
Basitçe genetik 
I'm the x to his y 
Onun y sine göre ben x'im 
It's the colour of his eyes 
Onun gözlerinin rengi 
He can do no wrong 
Hiçbir şeyi yanlış yapmaz 
No he don't need to try 
Denemesine bile gerek yok 
Made from the best 
En iyisini yapmak için 
He passes all the tests 
Tüm testleri geçti 
Got my heart beating fast 
Kalbimi hızlı çarptırıyor 
It's cardiac arrest 
Kalp hastalığımı engelledi 
He's from a different strain 
Onun farklı bir gerginliği var 
That science can't expalin 
Bu bilim açıklanamaz 
I guess that's how he's made 
Sanırım bunu o yapıyor 
In his d-d-d-dna 
Bu onun dna sında var 

It's in his dna 
Bu onun dna sında 
D-d-d-dna 
Dna sında 
It's in his dna 
Bu onun dna sında 
And he just takes my breath away 
Ve o benim nefesimi kesiyor 
B-b-breath away 
Nefesimi kesiyor 
I feel it every day, and that's what makes a man 
Bunu hergün hissediyorum ve bunu bir erkek yapıyor 
Not hard to understand 
Anlaması zor değil 
Perfect in every way 
Her şekilde mükemmel 
I see it in his face 
Bunu onun yüzünde görüyorum 
Nothing more to say 
Söyleyecek fazla bir şey yok 
It's in his d-d-d-dna 
Bu onun dna sında var



Read more

Taylor Swift - Begin Again [ Türkçe Çeviri ]



Took a deep breath in the mirror
Aynara bakarak derin bir nefes aldım
He didn't like it when I wore high heels, but I do
Topuklu ayakkabı giymemi sevmezdi,ama ben giyiyorum
Turned the lock and put my headphones on
Kapıyı kilitledim ve kulaklığımı taktım
He always said he didn't get this song but I do, I do
Bana her zaman bu şarkıyı anlamadığını söylerdi ama ben anlıyorum,anlıyorum

Walked in expecting you'd be late
Geç kalacağını düşünerek içeri girdim
But you got here early
Ama erken varmıştın
And you stand and wait
Ayağa kalktın ve bekledin
And I walk to you
Ve ben de sana doğru yürüdüm
You pulled my chair out and helped me
Sandalyemi çektin ve bana yardım ettin
And you don't know how nice that is
Ve bunun ne kadar hoş olduğunu bilmiyorsun
But I do
Ama ben biliyorum


And you throw your head back laughing like a little kid
Ve kafanı geriye atarak küçük bir çocuk gibi gülüyordun
I think it's strange that you think I'm funny 'cause he never did
Ve bence eğlenceli biri olduğumu düşünmen tuhaf,çünkü o hiç böyle düşünmedi
I've been spending the last 8 months thinking all love ever does
8 aydır aşkın tek yaptığı şeyin
Is break and burn and end
Ayrılık,yanmak ve son olduğunu düşünüyorum
But on a Wednesday in a cafe I watched it begin again
Ama bir Çarşamba günü bir kafede,bunun yeniden başlamasını izledim.

You said you never met one girl
Bana daha önce hiç 
Who has as many James Taylor records as you
bu kadar James Taylor şarkısı dinleyen bir kızla tanışmadığını söyledin
But I do
Ama ben dinliyorum
We tell stories and you don't know why I'm coming off a little shy
Hikayeler anlatıyoruz ve neden utanmaya başladığımı bilmiyorsun
But I do
Ama ben biliyorum

And you throw your head back laughing like a little kid
Ve kafanı geriye atarak küçük bir çocuk gibi gülüyordun
I think it's strange that you think I'm funny 'cause he never did
Ve bence eğlenceli biri olduğumu düşünmen tuhaf,çünkü o hiç böyle düşünmedi
I've been spending the last 8 months thinking all love ever does
8 aydır aşkın tek yaptığı şeyin
Is break and burn and end
Ayrılık,yanmak ve son olduğunu düşünüyorum
But on a Wednesday in a cafe I watched it begin again
Ama bir Çarşamba günü bir kafede,bunun yeniden başlamasını izledim.

And we walk down the block to my car
Ve arabama varana kadar blokta birlikte yürüdük
And I almost brought him up
Ve ben az kalsın ondan bahsediyordum
But you start to talk about the movies
Ama sen filmlerden konuşmaya başladın
That your family watches every single Christmas
Ailenin her bir Christmas filmini izlediğini söyledin
And I won't talk about that
Ve ben bunun hakkında konuşmayacağım
For the first time, what's passed is past
İlk defa,geçmiş geçmişte kaldı

And you throw your head back laughing like a little kid
Ve kafanı geriye atarak küçük bir çocuk gibi gülüyordun
I think it's strange that you think I'm funny 'cause he never did
Ve bence eğlenceli biri olduğumu düşünmen tuhaf,çünkü o hiç böyle düşünmedi
I've been spending the last 8 months thinking all love ever does
8 aydır aşkın tek yaptığı şeyin
Is break and burn and end
Ayrılık,yanmak ve son olduğunu düşünüyorum
But on a Wednesday in a cafe I watched it begin again
Ama bir Çarşamba günü bir kafede,bunun yeniden başlamasını izledim.
Read more

Psy - Gangnam Style [ Türkçe Çeviri ]



Oppa, Gangnam tarzıdır!
Gangnam tarzı

Gün boyunca sıcak ve insancıl bir kız,
Bir fincan kahvenin özgürlüğünde nasıl eğleneceğini bilen kaliteli bir kadın,
Gece çöktüğünde, kalbi yanan bir kadın,
Böylesine kıvrımları olan bir kadın.

Ben bir erkeğim.
Gün boyunca senin gibi sıcak bir erkek,
Kahvesini tek dikişte soğumasa bile içen bir adam,
Gece çöktüğünde kalbi patlayan bir erkek,
Böylesine bir erkek.

Güzel, sevimli!
Evet sen, hey, evet sen, hey!
Güzel, sevimli!
Evet sen, hey, evet sen, hey!
Hadi! Şimdi sonuna kadar gidelim!

Oppa, Gangnam tarzıdır! Gangnam tarzı,
Oppa, Gangnam tarzıdır! Gangnam tarzı,
Oppa, Gangnam tarzıdır!

Eh- Sexy bayan! Oppa, Gangnam tarzıdır!
Eh- Sexy bayan oh oh oh oh.

Sakin görünen fakat oynadığı zaman tam oynayan bir kadın,
Doğru zaman geldiğinde saçlarını salan bir kadın,
Kendini örten fakat soyunan bir kadından daha seksi bir kadın,
Böylesine duyarlı bir kadın.

Ben bir erkeğim,
Sakin görünen fakat oynadığı zaman tam oynayan bir erkek,
Doğru zaman geldiğinde tamamen çıldıran bir erkek,
Şişkin kasları yerine şişkin fikirleri olan bir erkek,
Böylesine bir erkek.

Güzel, sevimli!
Evet sen, hey, evet sen, hey!
Güzel, sevimli!
Evet sen, hey, evet sen, hey!
Hadi! Şimdi sonuna kadar gidelim!

Oppa, Gangnam tarzıdır! Gangnam tarzı,
Oppa, Gangnam tarzıdır! Gangnam tarzı,
Oppa, Gangnam tarzıdır!

Eh- Sexy bayan! Oppa, Gangnam tarzıdır!
Eh- Sexy bayan oh oh oh oh.

Kaçan adamın tepesindeki uçan adam benim, bebeğim bebeğim,
Ben bir iki şey bilen bir erkeğim,
Koşan adamın üstündeki uçan adam, bebeğim bebeğim
Ben bir iki şey bilen bir erkeğim.

Sen benim ne dediğimi biliyorsun.
Oppa Gangnam tarzıdır!

Eh- Sexy bayan! Oppa, Gangnam tarzıdır!
Eh- Sexy bayan oh oh oh oh.
Read more